英國著名哲學家湯恩比博士:「挽救二十一世紀的社會問題,唯有中國的孔孟學說和大乘佛法。」


回華藏弘化網首頁

  緣起 認識龍藏 雕造與保存 重印紀要 助印流通 印製與出口 恭請辦法    
 
緣起
◎華夏瑰寶~龍藏
◎淨空老法師開示
 
《龍藏》小檔案

2006年上淨下空老法師于
巴黎聯合國教科文組織
致贈《龍藏》

1. 各國代表接受龍藏致贈

 

2. 與各國代表交流

 
 

淨空老和尚對於印贈大藏經開示


  佛法,是佛陀對一切眾生最完備的、最殊勝、最善的教學。經典字字句句都是從真如自性裡面流露出來的。

  佛法流傳到中國來,在中國歷史裡面所記載的,大約是在戰國時代,就有流傳到,但是沒有被大家重視。一直到漢朝明帝的時代,漢明帝曾經做了一個夢,夢到佛,那個時候他也不知道是佛,他夢到一個全身金色的人,第二天就在這些大臣面前說他這個夢境,問問大家有沒有知道這回事?結果有人就告訴他,全身是金色的可能是西方的大聖人,他們稱之為佛陀。這樣啟發漢明帝求取佛經的念頭,他就派了使節到印度去打聽消息,能不能邀請得到。結果漢家的使節到西域(就是現在的新疆),在這個地方遇到了印度兩位高僧,摩騰、竺法蘭。交談之下,非常歡喜,於是於永平十年,公元六十七年,禮請這兩位高僧到中國來,他們帶著佛經、佛像到達中國。這是朝廷帝王迎請,大家都非常重視。

  到達中國之後,中國人非常歡迎佛教,那個時候的佛教不是宗教,純粹是教學,純粹是教育。佛教育的理念跟儒家的教學,道家的教學,有許多相通的地方。

  這些高僧大德到中國來,總是在經典裡面選擇最契合東方人根性的,把這些經典帶來。帶到中國來之後,翻譯的工作也是經過一再選擇。佛法教人的原則是契機契理,如果不契合這個地區這個時代眾生的根性,那麼翻出來之後也很難流通,很難讓大眾接受。

  《大藏經》的編輯,最早是在梁武帝,公元五百一十八年開始,可是那個時候的本子現在已經都不存在,都已經失傳。在三十年前,台灣發起翻印《大藏經》,採取的底本是日本的《大正藏》,當時有一位蔡念生老居士,他老人家編了一部目錄,《大藏經三十一種藏經目錄》,那個分量非常可觀,這個是近代我們所看到《大藏經》的一個完整的目錄。

  希望我們對於經典有正確的認識,發心修學,更應當發心流通佛法,供養法寶,這個功德、利益、福報數之不盡,不但是來生的福報,生生世世,那要依照佛經裡面講法,這個福報是生生世世永遠享不盡。佛在經上告訴我們,一個貧女供養一缽飯給辟支佛,就得九十一劫不受貧窮的果報。那麼諸位想想這一千套的《大藏經》布施供養的福報,比布施辟支佛一缽飯,不曉得殊勝太多了。她的福報一定是布施一缽飯的千倍、萬倍、億倍不可稱量。縱然我們沒有力量布施《大藏經》,《大藏經》裡面任何一部、任何一冊、任何一卷功德都不可思議。

  (節錄自20-13-0905a)